Страница:
278 из 363
Поцеловав сестру в щеку (Алану и удивил, и обрадовал его неожиданный порыв), Дональд сказал:
– Я, конечно, в женские дела не лезу, но, по-моему, прислуге не следует передоверять управление хозяйством.
Алана слабо улыбнулась.
– Отчего же? Китти, например, очень надежная помощница. Я без нее вообще как без рук.
И словно в подтверждение ее слов Китти внесла на веранду серебряный поднос и поставила его на маленький столик.
– Угощайтесь, мистер Кэлдвелл. Вы, насколько мне помнится, любили мои плюшки.
– О да! У тебя прекрасная память, – энергично закивал Дональд. – Давненько я ими не лакомился.
– Это верно, – с легкой укоризной сказала Китти, – вы к нам давно не заглядывали.
И, не произнеся больше ни слова, ушла.
Дональд посерьезнел:
– Она права. Я, как и многие, обращал внимание на глупые сплетни и объезжал Беллинджер-Холл стороной. Но к тебе я буду приезжать часто, Алана!
– Ах, Дональд, – вздохнула она. – Если б ты знал, как Лилия страдала из-за того, что от нее все отвернулись. А ведь на самом деле… но нет! Я обещала ей, что никому ничего не расскажу и сдержу свое слово.
Дональд сел в кресло и с улыбкой спросил:
– Какой прок намекать на секреты, которых ты все равно мне не выдашь? Лучше вспомни, как должна вести себя хорошая хозяйка, и предложи мне чаю.
– Я же тебе говорила, из меня никогда не выйдет светской дамы! – спохватилась Алана.
И, спеша исправить оплошность, налила в изящную фарфоровую чашку ароматный чай.
|< Пред. 276 277 278 279 280 След. >|