Страница:
126 из 143
Такое имя у меня было в монастыре до того, как вы меня оттуда украли и заставили вступить в плотскую связь с вашим сыном. И скоро оно снова станет моим, потому что я не намерена больше здесь оставаться и возвращаюсь в обитель. Но прежде чем уеду, мне нужно исправить великую несправедливость, совершенную этой испорченной женщиной. Во-первых, она нарочно искалечила мужа. Затем сознательно его оставила, забрав обоих его сыновей и все его деньги. Она должна быть наказана. Этого требует Бог!
— Что это она несет? — проревел Мак-Уилльям.
— Она утверждает, что получила письмо от Клер О'Флахерти, — спокойно объяснил Найл отцу.
— Маленькая лгунья! — возмутилась Скай.
Мак-Уилльям с сыном, переглянувшись, улыбнулись.
— Ну, хорошо, что ты на это скажешь, О'Малли? — проговорил старик.
Скай презрительно посмотрела на Дарру:
— А она выдержит правду? Она не так уж приглядна.
— Говори, О'Малли, — приказал Мак-Уилльям.
— Клер О'Флахерти лжет, милорд. Я застала ее с братом, когда они занимались кровосмесительством, — и Скай рассказала все.
— Я увернулась от него, и он полетел с лестницы, — заключила она.
Дарра Бурк, смертельно побледневшая при слове «кровосмесительство», издала вопль ужаса и без чувств упала на пол. Мак-Уилльям и сын только глянули на нее, но не двинулись с места.
— Врач считает, что Дом больше никогда не сможет ходить. После всего случившегося я не чувствую перед ним никаких обязательств.
|< Пред. 124 125 126 127 128 След. >|