Страница:
358 из 392
— Прекрасная идея, сэр Эдуард.
— Клянусь, Элберт, когда все это закончится, ноги твоей здесь больше не будет, — бушевал Хью.
— Да, милорд. — Элберт совсем опустил голову. — Хотел бы только еще раз заверить вас, я глубоко сожалею о случившемся. По правде сказать, леди Элис каждый день ходила в деревню, и сегодня я не видел причин посылать с ней слугу.
— Проклятие!
Элберт был прав, и Хью понимал это. Он перестал мерить шагами большой зал и остановился у камина. Отчитывать слугу не имело никакого смысла. Хью лучше других сознавал, что молодой Элберт здесь ни при чем. Он сам виноват в случившемся. Он не смог защитить жену. Хью взглянул на книгу о травах. Он подобрал ее на дороге, возвращаясь домой после тщетных поисков Кэтрин.
— А может, Элис просто заблудилась в тумане, — предположил Бенедикт.
Хью стиснул зубы.
— Туман хотя и густой, но не настолько, чтобы в нем заблудиться, тем более Элис изучила все окрестности вдоль и поперек. Нет, ее увезли насильно.
Глаза Бенедикта расширились.
— Вы думаете, ее похитили?
— Я уверен в этом. — Он понял эту страшную истину, когда нашел на дороге книгу.
Хью прикрыл глаза. Нужно было успокоиться, четко и трезво все обдумать, справиться с гневом и страхом, которые, помимо его воли, завладевали им. Иначе — все потеряно.
— Но кто мог похитить леди Элис? — Элберт был в полной растерянности. — Все любили ее.
Глаза Бенедикта были полны тревоги.
|< Пред. 356 357 358 359 360 След. >|