Страница:
22 из 385
— Какого обещания?
— Ты хотел маленького братца. Заставил меня пообещать, что я рожу тебе ребенка. Я считала, что для этого достаточно провести ночь вдвоем в кабачке в Ботли-Грин.
— Полагаю, теперь тебе известно, что для этого требуется больше усилий.
Не обратив внимания на эту издевку, она продолжала:
— В ответ ты согласился не говорить ни своему отцу, ни моему дяде, что я спряталась в комнате в башне. Но ты не сдержал своего обещания. Они нашли меня и отправили на Барбадос.
Его переполняла горечь.
— Я не сказал отцу, что ты убежала из замка Синклер, и не сообщил твоему дяде, что ты здесь.
Его поразило, насколько сосредоточенным стал ее взгляд.
— Правда? — в ее хрипловатом голосе звучало недоверие.
— Правда. Мой отец услышал тебя в туннеле и нашел, где ты скрываешься. Ты не должна отчаиваться при мысли, что вновь попадешь под защиту барона.
Ее доверчивый взгляд и робкая улыбка нервировали Малькольма.
— Я никак не могу отправиться в Синклер, — заявила она. — Чарльз завещал тебе плантацию и все, чем владел. Как его бывшая собственность, я теперь принадлежу тебе.
Глава 2
— Ты принадлежишь мне? — голос девятого графа Килдалтонского чуть не сорвался.
Элпин ожидала, что, поймав его врасплох, ощутит радость. Так и оказалось. Но она не рассчитывала почувствовать восхищение, не предполагала, что вдруг ее охватит чисто женская тоска и жажда прикоснуться к нему.
|< Пред. 20 21 22 23 24 След. >|