Страница:
96 из 457
Она ответила не сразу, потому что дорога повернула, следуя изгибу Трента, воды которого поднялись после многих недель дождей, и Мерион, резко натянув поводья, направил своего коня между ней и бурлящей рекой. Когда он снова оказался рядом, она повысила голос, чтобы перекричать шум реки:
— Тюдор и правда такой великий воин?
— Нет, он вообще не воин, — ответил Мерион. Его звучный голос без труда достигал ее ушей. — В бою один на один ваш Дикон наверняка легко победил бы его. Наш Гарри политик, хотя и себе на уме. Он мудро собирает свои войска. После того как его едва не убили при Босворте, он поклялся впредь держаться в тылу и предоставить своим военачальникам руководить сражениями. Его дядя, Джаспер Тюдор, славный воин, как и французский командующий. Двое последних будут щедро вознаграждены.
— Как и вы, — заметила она.
— Да, хотя они могут получить еще и земли и состояния. Движение кавалькады замедлилось, потому что теперь не только река слева, но и раскидистые деревья справа, составлявшие край покрытой туманом чащи, известной как Шервудский лес, подступили к самой дороге, заставляя всадников позади них выстроиться парами. Уехавших вперед стало не видно, и Элис решила, что скакавшие по бокам всадники сильно отстали.
— Дикон был хорошим королем, — грустно заметила Элис через несколько минут. — Народ уважал его больше, чем будет уважать узурпатора.
— Ричард Глостерский сам был настоящим узурпатором, — возразил сэр Николас. — Он украл корону у своего собственного племянника, которого поклялся защищать.
|< Пред. 94 95 96 97 98 След. >|