Страница:
113 из 146
Этот сокрушительный удар вызвал бы восхищение профессионального боксера.
Кузен пошатнулся и рухнул на спину.
Падая, он нажал на курок, и пуля достигла потолка.
Звук выстрела добавился к грохоту упавшего ангела.
За ними последовал пронзительный визг Фионы.
Джослин стукнулся головой о каменный пол и теперь лежал не шевелясь.
Герцог наклонился и поднял револьвер, валявшийся недалеко от кузена.
Когда он выпрямился, священник съежился у алтаря, повторяя дрожащим голосом:
— Он заставил меня сделать это! Он заставил меня сделать это!
Герцог бросил на него презрительный взгляд и повернулся к Фионе.
В это время в часовню вбежали ночной сторож и дежурный лакей из холла.
Они проскочили мимо Лавелы, не заметив ее.
Она тихо скользнула в тень внутри часовни.
Ночной сторож первым подбежал к герцогу.
— С вами все в порядке, ваша светлость?
Мы слышали выстрел.
Он взглянул на револьвер в руке господина.
— Все в порядке, — обронил Шелдон Мур.
Когда к ним приблизился лакей, дежуривший в холле, герцог спросил его:
— Как этот священник попал сюда?
— Он приехал в почтовой карете, ваша светлость. Она ждет его снаружи.
— Тогда отведите его туда, — велел герцог, — и доставьте в тот же экипаж мистера Джослина!
Лакей и сторож были явно удивлены.
Однако, повинуясь, они подошли к лежавшему без чувств Джослину.
Подняли его за плечи и за ноги.
Герцог наблюдал, как они двинулись по проходу.
|< Пред. 111 112 113 114 115 След. >|