Страница:
73 из 475
Было что-то в его осанке, наблюдательном прищуре глаз и грозной на вид абордажной сабле, заткнутой за пояс, предполагавшее, что он скорее телохранитель, чем конюх.
– Уверена, что мы поладим, Малколм, – жизнерадостно заявила она.
– Да, миледи.
– А как ты назовешь кобылку? – справился Лайонел.
– Крима, – не задумываясь, выпалила она. – Подходит, верно? Никогда не видела такой необычной масти… настоящий сливочный цвет.
Лайонел согласно кивнул.
– Я приобрел тебе небольшую барку, правда, без каюты. Ей могут управлять всего два гребца, так что не стоит ожидать ничего особенно роскошного, но суденышко вполне подходит для коротких путешествий по реке в хорошую погоду. Завтра ее поставят у причала.
– Вы очень добры, сэр.
Лайонел насмешливо вскинул брови.
– Но ты все же предпочла бы оказаться при дворе?
– Я не стану больше досаждать вам, дон Аштон, – скромно пробормотала она. Лайонел, ни в малейшей степени не одураченный, только рассмеялся.
– Что же, мне пора. Я должен оставить тебя. Желаю приятной поездки на Криме.
Луиза обошла кобылку, внимательно изучая ее.
– Она прелестна, как по-твоему, Малколм?
– Да, миледи. И очень смирная.
– Но резвая? – осведомилась Луиза, задумчиво глядя на лошадь.
– Хорошо вышколена.
– Я люблю горячих коней, – объявила она, потрепав Криму по холке.
– Неужели, миледи? – равнодушно пробормотал Малколм.
Луиза украдкой бросила на него оценивающий взгляд.
|< Пред. 71 72 73 74 75 След. >|