Страница:
64 из 161
Хотя сложно определить, что стало причиной этого физиологического явления: жара, предполагаемая женитьба или возможный отказ Брук.
— Мы не можем… Я не согласна.
Ради здоровья своей бабушки Мэтт должен в кратчайшие сроки повлиять на сознание Брук.
— Что случилось? Думаешь, ты останешься со мной на всю жизнь?
— Меня пугают временные браки. Я мечтаю остаться с кем-то на всю жизнь.
— Почему? — нахмурился Мэтт. — Из-за твоей матери?
— Мы немного отклонились от темы, — поспешила заметить Брук. — Наша свадьба… или ее отсутствие — вот предмет беседы. — Она скрестила руки на груди, пытаясь таким образом защититься от внешнего мира. — Так что мы теперь будем делать?
— Заключим брак. Временный. Позже расторгнем его. После…
— Нет, нет и еще раз нет. Я не собираюсь повторять ошибки своей матери.
Непреклонность в ее голосе одновременно восхищала Мэтта и выводила из себя. По крайней мере, она серьезно относится к браку. Насколько он знал, другие женщины влюбляются в деньги, но выходят замуж за человека с верой, что любовь к нему придет несколько позже. Но насколько же невыносима эта девица!
Хотя и чересчур ранима — с такими-то установками. Он может, совсем того не желая, легко разочаровать или обидеть ее.
— Мы не сможем оставаться мужем и женой.
— Конечно нет.
Ее мгновенная реакция разозлила Мэтта. И он не удосужился проанализировать почему. Сейчас это неважно. Ясно одно: Брук на самом деле не хочет выходить за него замуж. И он не готов к браку, поскольку до сих пор предпочитал вести холостяцкий образ жизни.
|< Пред. 62 63 64 65 66 След. >|