Страница:
38 из 352
Переправившись через реку, Кайл поскакал к одинокому человеку, который тщетно пытался вытащить завязшую в тине повозку.
— Похоже, у тебя неприятности, приятель. Дай отдохнуть мулам, а после переправы мы тебе поможем.
Когда Кайл вернулся к обозу, Кэсс уже начала подготовку, и он полувосхищенно, полураздраженно следил за ее приказами.
Погонщики мулов и ковбои раздевались до исподнего, не стесняясь ее присутствия. Ведь им придется вести мулов через глубокую реку. Кэсс сидела на верху особенно загруженной повозки, спокойная, как церковный дьякон, управляющий рождественской процессией.
Кайл вспомнил их первую совместную переправу. Несколько новичков не подчинились ее приказу раздеться, тогда она загнала их в воду кнутом, и они чуть не утонули из-за тяжелых хлопчатобумажных брюк, шерстяных рубах и кожаных курток. Когда их вытащили на берег, они разделись и безропотно пошли работать. Никто из них не осмелился возражать женщине с кнутом и страшным характером.
К наступлению ночи они переправили все повозки через Пургатуру и даже вытянули на берег походный дом старика Макса Хэнкока. Замерцали костры, и запах печеных сухарей смешался с запахом пота людей и лошадей.
Кэсс прислонилась спиной к колесу повозки и, стянув башмаки, вытянула ноги к костру.
Кайл сидел напротив, удивляясь ее способности спокойно переносить жизнь, которую возненавидели бы даже стойкие женщины-первопроходцы. Она все еще оставалась для него загадкой.
|< Пред. 36 37 38 39 40 След. >|