Страница:
135 из 146
Ты все понял?
— Да, мистер Картер!
Картер вытащил из кармана мелочь и протянул мальчику:
— Торопись, торопись! Во что бы то ни стало проследи за ней!
Джеймс помчался следомза Цией, а сам Картер поспешил в кабинет к мистеру Баррету.
* * *
Ция сразу же наняла фаэтон и приказала отвезти себя в Вестминстерское аббатство.
Верх экипажа был откинут, но Ция не замечала солнечного света, для нее все было погружено во тьму.
До аббатства было не так далеко, и всю дорогу Ция обдумывала, что сказать кардиналу, чтобы он понял, как сильно она стремится попасть в монастырь.
«Я больше никогда не смогу полюбить», — говорила она сама себе.
Мысль о том, что она будет жить в обществе и даже иногда встречать маркиза с его женой и детьми, причиняла ей невыносимую боль.
Но еще более мучительно было думать о том, что его любовь была неискренна. Он притворялся влюбленным, чтобы избежать ответственности.
«Но как я смогу жить без него?» — в отчаянии спрашивала себя Ция.
Теперь она жалела, что не утонула той ночью в Темзе.
Добравшись до аббатства, она расплатилась и направилась в храм.
Внутри пахло ладаном и горело множество свечей.
Ция преклонила колени перед алтарем и несколько минут молилась. Затем она увидела священника и обратилась к нему:
— Я хотела бы видеть его преосвященство. Это возможно?
— Боюсь, сейчас его нет в аббатстве. Но вас мог бы принять монсеньор Сент-Ив.
— Большое спасибо, — поблагодарила Ция.
Священнослужитель провел ее через боковую дверь за алтарь и попросил подождать.
Ция чувствовала, что ею овладело какое-то оцепенение.
|< Пред. 133 134 135 136 137 След. >|