Страница:
44 из 146
Как только все трое оказались на палубе,маркиз скомандовал ожидавшему распоряжений капитану:
— Выходите в море, капитан Блэкберн. Нам нужно добраться до Плимута как можно быстрее.
— Слушаюсь, ваша светлость.
Маркиз проводил Цию в гостиную. Как только девушка услышала звук работающего мотора, она воскликнула:
— Я просто.., не могу в это поверить! Я была уверена, что никогда не выберусь оттуда. Единственное, что могло освободить меня, это.., смерть.
— Теперь все позади, — успокаивающе сказал маркиз. — Думаю, мы отпразднуем это событие бокалом шампанского.
— Отец.., всегда так делал после победы на скачках!.. — тихо сказала Ция.
Маркиз распорядился принести шампанское.
Яхта уже вышла в открытое море, когда слуга принес поднос.
Через иллюминатор Ция наблюдала, как за бортом бушуют волны.
— Теперь.., мне больше нечего.., бояться! — тихо, словно разговаривая сама с собой, сказала она.
— Присядьте, — сказал маркиз. — Выпейте шампанского и расскажите, что с вами произошло.
Девушка повиновалась. Маркиз не мог не отметить, что, несмотря на колебания яхты, двигалась она очень грациозно.
— Пока была жива моя тетушка Мэри, я училась в школе при монастыре, — начала она. — Когда она умерла, отец Протеус предложил мне поселиться при монастыре.., ненадолго… пока кто-нибудь из моих родственников не приедет, чтобы позаботиться обо мне.
— Почему вы мне не написали? — спросил маркиз.
|< Пред. 42 43 44 45 46 След. >|