Страница:
74 из 81
Этот намек имел значительно больший успех. И мистер Ривенхол подумал, что в лице мисс Стэнтон-Лейси встретил противника, с которым надо считаться.
Когда экипаж остановился у церкви Святого Павла, Софи протянула руку к вожжам со словами:
– Я подержу их.
Мистер Ривенхол протянул ей вожжи. Он не верил, что она сможет удержать его горячих серых, но так как грум уже соскочил с запяток и держал их под уздцы, он не тревожился более.
Софи посмотрела, как он вошел в высокое здание, и стянула с руки одну из своих бледно-лиловых лайковых перчаток. Дул довольно сильный восточный ветер, достаточно сильный, чтобы закружить подброшенную женскую перчатку и отбросить ее в канаву на противоположной стороне дороги.
– Ах, моя перчатка! – воскликнула Софи. – Пожалуйста, поймайте ее, а то она совсем улетит! Не бойтесь за лошадей. Я смогу их удержать!
Грум растерялся, не зная, как поступить. Его господин запретил ему оставлять лошадей, но, с другой стороны, кто-то должен был спасать перчатку мисс Стэнтон-Лейси, а улица, как назло, была абсолютно безлюдна. Судя по тому, что он уловил из разговора, эта леди, по крайней мере, знала, как удержать лошадей. Они стояли очень спокойно. Грум притронулся к шляпе и бросился через дорогу.
– Передайте своему господину: сейчас слишком холодно чтобы заставлять лошадей стоять! – крикнула Софи. – Я проедусь по улицам и вернусь за ним, когда он будет готов!
Грум, нагнувшийся за перчаткой, чуть не упал, так стремительно он развернулся.
|< Пред. 72 73 74 75 76 След. >|