Страница:
33 из 419
Однако наш король, как известно, долгое время пребывал во Франции, а у нас тут такая глушь, милорд, мы так далеко от Лондона...
– Божьи зубы! – Кулак милорда с хрустом врезался в деревянную поверхность стола.
– Не смейте богохульствовать здесь, сэр Меррик!
Рыцарь выпрямился во весь свой могучий рост и скалой навис над аббатисой.
– Надеюсь, леди Клио добропорядочная женщина?
Краем глаза он заметил, что Роджер, который скромно стоял в дверях, при этих его словах хмыкнул.
Аббатиса тем временем поднялась со своего кресла, раскинула в стороны обе руки, уподобившись таким образом распятию, которое висело на стене у нее над головой, и с величественным видом обозрела стоявшего перед ней рыцаря. Взгляд ее был суров и непреклонен.
– «Добропорядочная женщина»?! Смею вас уверить, милорд, что она не менее добропорядочна, чем я, грешная! – Голос аббатисы набирал мощь с каждым словом. – Да она так же добропорядочна, как сама наша государыня королева! Или, – тут она еще поддала жару, – как ваша мать, милорд, сама ваша мать!
Услышав такое, Меррик смутился и, чтобы скрыть это, пригладил ладонью свои черные волосы. Желая набраться необходимого смирения, которое требовалось в стенах монастыря, он несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул, после чего подступил к аббатисе снова:
– Ваше преподобие, давайте вернемся к предмету нашего разговора. Простите мою несдержанность, но меня ведь тоже можно понять.
|< Пред. 31 32 33 34 35 След. >|