Страница:
60 из 138
К тому же, возможно, рассказывать ему слишком много было опасно – кто знает, какую историю придумал мистер Хейвуд.
Вместо ответа Алета посмотрела вниз, на реку.
Корабль с надутыми парусами величественно плыл вниз по реке.
– Простите мое излишнее любопытство, – сказал венгр, – но вы должны понять, как я был удивлен, когда нашел английского духа, которая стоит у дворца и высматривает венгерских лошадей.
Это прозвучало так забавно, что Алета не смогла удержаться от смеха.
– Но это, в самом деле так! – заметила она.
– Что ж, надеюсь, вы не будете разочарованы, – учтиво произнес венгр.
– Уверена, что не буду, – ответила Алета.
Ей хотелось добавить что-нибудь, но тут раздалось цоканье лошадиных копыт и шуршание колес.
В следующее мгновение из-за угла дворца показался экипаж – очень красивый, с кучером и ливрейным лакеем.
Поводья и упряжь лошадей сверкали серебром.
В карете сидела женщина с маленьким зонтиком от солнца над головой.
Когда карета приблизилась, венгр повернулся к ней.
Алета сделала то же самое и бросила быстрый взгляд на сидевшую там особу.
Женщина была очень красива. Ее темные глаза заблестели, а страусиные перья на шляпке чуть колыхнулись, когда она повернулась к собеседнику Алеты.
Женщина подняла руку в изящной перчатке и помахала венгру, приказывая подойти к ней.
|< Пред. 58 59 60 61 62 След. >|