Страница:
14 из 367
— У адвоката отвисла челюсть, и Камден прибавил: — Разумеется, я выделю хорошее содержание жене. Она проявила удивительную любезность в отношении этого дела.
Мистер Раунтон заставил себя встряхнуться.
— Значит, вы желаете аннулировать свой брак, ваша светлость? — уточнил он.
— Вот именно.
— И насколько я понял, желаете передать поместье вашему кузену… графу Слейду?
Черт побери, герцог выглядит абсолютно нормальным, хотя и чужд условностям. Одет весьма неряшливо, волосы у него почему-то стоят дыбом, но он, кажется, не пьян.
— В конце концов поместье и титул все равно перейдут к Стивену или его сыну. Я им не пользуюсь. Я дал слово отцу, что не притронусь к его поместью, и никогда не брал оттуда ни пенни.
— Но… как же… ваш наследник, ваша жена, — пробормотал Раунтон.
— Кроме Стивена, у меня нет других наследников, — заявил герцог. — И у меня нет жены, это одно название. А поскольку я не намерен снова вступать в брак, то хочу освободиться от поместья, и как можно скорее.
— То есть вы хотите аннулировать ваш брак, но другую жену иметь не собираетесь.
— По-моему, я выразился достаточно ясно! — Герцог начал проявлять нетерпение.
. — Подготовка документов — относительно простая задача, ваша светлость. Но судебный процесс требует времени. На него уйдет больше недели.
|< Пред. 12 13 14 15 16 След. >|