Все, кроме красных роз   ::   Джоансен Айрис

Страница: 139 из 181



Джеф взял ее на руки, перенес на кровать с балдахином и уложил на розовое покрывало. Она призывно протянула к нему руки, но он покачал головой.

– Еще немного терпения, радость моя, – сказал он.

Он на минуту исчез из виду, и она слышала неясный шорох. Он вернулся, держа в руках охапку цветов.

– Не думал, что этот сюрприз будет так трудно выполнить, – сказал Джеф, любуясь ее обнаженным телом. – Я прочитал твои записи. Надеюсь, что ничего не перепутал.

Он вынул из букета один цветок:

– Хризантема означает правду. – Пышный цветок упал ей на живот. – Шалфей означает мудрость, орхидея – красоту, жасмин – чувственность. – Он украшал цветами ее тело. – Лотос – красноречие. – Джеф помедлил и взял последний цветок – великолепный золотой ирис с алыми крапинками. – А вот этот больше всего подходит к данному моменту. Ты помнишь, что означает ирис, любимая? – Его голос слегка дрожал.

Кори покачала головой, зачарованно глядя на него.

– Ирис означает пламя. Я сгораю от страсти. – Джеф бросил цветок ей на грудь и сам лег рядом. Потом взял ирис и стал нежно ласкать ее грудь лепестками цветка.

– Да, я весь горю, – сказал он глухо, и цветы были смяты в порывистых движениях и поцелуях.

Его рука устремилась к тайная тайных женщины. Кори задыхалась от никогда прежде не испытанных волшебных ощущений.

Когда он достиг последней преграды, то сначала не поверил себе.

– Расслабься и не противься мне, – прошептал он.

|< Пред. 137 138 139 140 141 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]