Страница:
8 из 229
Ты говоришь, Тримэйн?
Голос Гая дрожал, и Джейсон сузившимися глазами внимательно наблюдал за ним.
Словно бы небрежно Гай спросил:
– Скажи, твоя жена – старший ребенок?
– Да, при нынешних обстоятельствах она старшая. Ее мать была раньше замужем и, мне кажется, имела ребенка от того брака. Это имеет значение?
– Нет, – последовал поспешный ответ, – просто любопытно.
К некоторому удивлению Джейсона, Гай, похоже, решил оставить эту тему. Сам он рад был сменить предмет разговора, но взамен ничего интересного предложить не мог. И вообще Джейсон не видел причины, чтобы продлить свой визит. Еще пару дней – и хватит. Отбыть можно уже в пятницу, без особенных усилий – он путешествовал налегке, следовало позаботиться только о лошадях и запасе еды.
Лошадей он подбирал тщательно, останавливая выбор на выносливых и резвых, не заботясь особо о чистоте породы, чтобы не вызывать зависть обитателей Натчез-трэйс. Здесь убивали людей и за меньшую ценность, чем хорошая лошадь, убивали и оставляли тела гнить на обочине.
Наметив день, Джейсон и Пьер выехали перед рассветом. Прохладный с утра день обещал последующую жару. Дорога предстояла опасная, и Пьер не раз деликатно намекал, не лучше ли вернуться обратно в Норфолк и дождаться очередного судна. Джейсон пропускал его сетования мимо ушей. С испытанным длинным клинком, удобно прикрепленным к бедру поверх бриджей из оленьей кожи, с ружьем, притороченном к скатанной дорожной постели, он готов был встретиться с любой дорожной опасностью.
|< Пред. 6 7 8 9 10 След. >|