Страница:
156 из 199
– Как вы осмелились, – сказал он, размахивая этим кусочком перед ее лицом, – как вы осмелились устроить подобный спектакль?
– Это было сделано с добрыми намерениями, – с вызовом сказала она.
– Как и хирургическая операция, но никто не согласится на нее, полагаясь на слово какого-то Тома, Дика или Гарри.
– Его имя, – развязно проинформировала Элис, – Тим.
– Да, Тим Вестинг, и, разумеется, ему понравился полученный поцелуй. Я уверен, что он уже пытался добиться этого раньше, но безуспешно, так что сегодня у него просто незабываемый день.
– Мне кажется, что вы знаете обо мне слишком много, – холодно сказала она.
– В таких местах, как это, – пожал плечами Барк, – новости разносятся ветром.
– Разумеется, посмотрите, как ветер разнес слух о нашем золоте… о, простите, мистер Уолш, о слюде.
Он гневно посмотрел на нее, и пока он искал слова для ответа, Элис сказала ледяным тоном:
– Если вы находились у колеса с того момента, как Тим выиграл, значит, вы были там с самого начала. – Она задрала подбородок. – Вам потребовалось слишком много времени, чтобы прийти к выводу, что я сама себя разыгрываю в спектакле.
– Я решил это сразу, – сказал он ей.
– Но стали действовать потом.
– Не глупите! Как я мог подойти, когда вы только начали? Может быть…
– Да, мистер Уолш?
– Победители, к счастью, были мне симпатичны. Вряд ли было бы уместно предложение заменить их собой?
– Вы – их! – Элис отложила, едва надкусив, кусочек солонины и оскорбленно уставилась на него.
|< Пред. 154 155 156 157 158 След. >|