Страница:
25 из 190
Вот если бы тебя раскрасил сметаной мужчина, а потом бы вот так нежненько… — она неожиданно лизнула мое плечо, — вот тогда ты поняла бы, что такое настоящее удовольствие. Постарайся уснуть, завтра утром повторим, а к вечеру будешь порхать как новенькая.
Но выпорхнуть из номера я смогла не завтра к вечеру, а только на следующее за этим вечером утро, истратив весь флакон бальзама, приобретенного для меня заботливой Жаннет.
— Осторожненько посмотри налево. Каков красавец! — шепнула она мне, когда мы вышли на террасу гостиницы.
За дальним столиком пил сок действительно очень интересный мужчина в белоснежных шортах. На мой взгляд, его несколько портили подбритые усики и подчеркнуто аккуратный пробор, придававшие ему вид опереточного мачо.
Стоп, да это же сам мистер Вонахью — «амазонский Шлиман»! Или «недальновидный наивный шарлатан», по словам моего папы.
Глава 8,
в которой Паоло и Гарри поднялись на борт
После разговора с хозяином вечером того же дня Паоло и Гарри поднялись на борт яхты «Тоскана» в порту Палермо.
— Рад видеть вас, Паоло. — Хозяин поздоровался с ним за руку. — Привет, Гарри. — Охранник удостоился кивка. — Удивительно, но даже без гривы ты все равно вылитый кроманьонец. Еще раз приношу вам свои извинения, Паоло, что выдернул вас из Окфорда, но испанская версия доклада нужна мне срочно, да еще вам предстоит, как обычно, поднатаскать меня в произношении. Уверен, что в вашей привычной каюте дело пойдет быстрее, чем в каком-то оксфордском третьесортном пансионе.
|< Пред. 23 24 25 26 27 След. >|