Страница:
44 из 169
Ну что вы смеетесь? Что такого забавного я сказала?
Клод небрежно достал из кармана носовой платок, смочил его под краном и осторожно провел им по ее лицу.
– Рубашка – ерунда, а вот лицо у вас в разводах от туши, – сказал он, изо всех сил стараясь не рассмеяться.
Впрочем, обтирал он ее лицо с такой нежностью и заботливостью, которую впору было ожидать от матери Терезы и ее сестер милосердия. Может быть, я уже сплю? – рассеянно подумала Роми.
– Вы не стесняйтесь, – сказала она со вздохом, – смейтесь в открытую. Я же вижу, как подрагивают у вас плечи. Я давно уже привыкла, что надо мной смеются.
– Я смеюсь вовсе не над вами, – добродушно уточнил Клод. – В вашем положении, когда впору весь свет послать в тартарары, вы находите силы побеспокоиться о моей испачканной рубашке.
– Значит, вы не представляете, что это такое – трястись над каждым счетом из прачечной или химчистки и беречь одежду, как зеницу ока, дабы избежать лишних трат, – пробормотала Роми. – А впрочем, откуда вам, аристократу, знать наши проблемы?
– Что такое безденежье, я знаю не понаслышке, – неожиданно серьезным тоном отозвался Клод.
– Интересно, откуда? – сказала Роми и, не получив ответа, добавила: – Еще раз извините, что испортила вашу рубашку.
Клод безразлично пожал плечами.
– Отстирается. Вы не первая особа женского пола, оставляющая у меня на груди следы своей косметики.
Не сомневаюсь, подумала Роми, неожиданно почувствовав себя уязвленной.
|< Пред. 42 43 44 45 46 След. >|