Страница:
58 из 402
Моргая, чтобы прогнать туман передглазами, он спросил:
– Кто вы?
– Вы меня не знаете.
– Нет, знаю. Цзинь Кан? – Он свел брови на переносице, стараясь собраться с мыслями. Его удивительные синие глаза казались почти черными.
Трот попыталась высвободиться, но Максвелл держал ее крепко, а она не рискнула применить силу, боясь причинить ему боль. Чтобы озадачить его, она забормотала по-китайски, надеясь, что он не вспомнит ее безупречный английский.
Но прежде, чем она сумела улизнуть, Максвелл сорвал с ее головы темно-синюю шапочку.
– О Господи! – прошептал он. – Цзинь Кан – женщина!
7
В эту минуту она была похожа на загнанного олененка, ее карие глаза стали огромными и встревоженными. Сняв с нее шапочку, Кайл увидел, что она не бреет голову, как китайцы-мужчины. Ее блестящие волосы были темными, но с красноватым оттенком, не похожими на иссиня-черные косы жителей Кантона. А почти миловидное для мужчины лицо вдруг стало женственным, и Кайл чуть не выругал себя за ненаблюдательность.
Это лицо было не только женственным, но и поразительно красивым. Потрясенный, Кайл разжал пальцы на запястье Цзинь Кана.
– Значит, мое влечение к вам вполне естественно. Вы евразийка?
Она кивнула, настороженно глядя на него. Кайл понимал, что ей не терпится убежать, но было уже слишком поздно.
Он приподнялся на постели, сел, опираясь на подушки, и вздрогнул от боли.
– Присядьте, я вас не обижу.
|< Пред. 56 57 58 59 60 След. >|