Страница:
98 из 319
– Не скажу, что понимаю, какое это имеет отношение к преступлению, но если хотите знать, будет больше толку, если я разузнаю, зачем он приходил, чем ворошить опавшие листья в поисках гильзы. А именно это заставил инспектор некоторых из нас делать. Они ее пока не нашли, да и вряд ли найдут, хотя констебль Паркинс обнаружил котелок с дыркой да старый башмак в придорожной канаве.
– А следов велосипеда или мотоцикла на поле за придорожными кустами они не обнаружили? – поинтересовался Эмберли.
– Нет, сэр, насколько я знаю.
– А на поле они смотрели?
– О, да, сэр, хорошенько смотрели. Негоже мне говорить, но они там чуть не обезумели, поскольку мистер Фосетт выпустил на поле стадо молодых бычков. Они довольно игривые, как я понимаю.
– Замечательно! С инспектором Фрейзером бычки тоже играли?
Сержант рукой прикрыл рот.
– Видите ли, сэр, я слышал, что инспектор там не задержался, чтобы дать возможность бычкам такой шанс, как говорится.
Мистер Эмберли рассмеялся и включил мотор.
– Не любит животных, вероятно. А теперь, сержант, не задерживайте меня болтовней. Сами знаете, у меня есть чем заняться.
– Я? Я задерживаю вас? Да я…
– И я бы предпочел, чтобы вы не занимались расследованием причины визита Коллинза в Айви коттедж, если это вам безразлично. Я сделаю это сам.
Машина тронулась с места. Сержант некоторое время шел за ней.
– Все это очень хорошо, сэр, но когда мы от вас что-нибудь получим, чтобы сдвинуться с места?
– Все в свое время, – пообещал мистер Эмберли. – Я сам еще мало что знаю.
|< Пред. 96 97 98 99 100 След. >|