Страница:
221 из 285
Тут Рив внезапно сказал: Я хочу добратьсядо Фэр-Хейвена.
Я перестала дышать.
— До Фэр-Хейвена? — со страхом переспросила мама. — То есть он собирался добраться туда вплавь, через пролив?
— Да, — мрачно подтвердил Гарри. — Именно это я имел в виду.
Успокойся, Дебора, — сказала я себе. — Рив жив. Гарри уже говорил, что Рив жив.
Но все равно сердце замерло от страха.
— Он отплыл от берега прежде, чем я успел его остановить, — продолжал рассказ Гарри. — Я не знал, что делать. Если бы я поплыл за ним и попытался силой вернуть обратно, то, боюсь, мы бы оба утонули. — Он глубоко вздохнул. — В конце концов я решил, что мне нужна лодка.
— Лодка? — тихо повторила мама.
Гарри снова переступил с ноги на ногу, и снова в его ботинках захлюпала вода.
— Я поплыл назад к берегу, вскочил на коня и галопом помчался в Фэр-Хейвен, — не отрывая глаз от моего лица, рассказывал он. — Добравшись туда, я взял одну из рыбачьих лодок — чуть не избив старика, который пытался мне помешать, — и поплыл на ней через залив. Я видел, что Рив все еще плывет, хотя явно очень устал.
— Боже мой! — выдохнула я.
— Никогда в жизни я не греб так быстро, — сказал Гарри — Взмахивал веслами, как птица крыльями. Но когда я наконец добрался до Рива, который тяжело дышал и едва держался на воде, он отказался залезть в эту чертову лодку.
— Что?! — ужаснулась мама.
— Он велел мне убираться и сказал, что сам доберется до Фэр-Хейвена,
— мрачно сообщил Гарри.
|< Пред. 219 220 221 222 223 След. >|