Зимняя сказка в Венеции   ::   Гордон Люси

Страница: 38 из 141



— У нас только самое лучшее, — подтвердил Винченцо.

— Да, верно, — согласилась она ради того, чтобы что-то сказать.

Винченцо кивнул.

— Я так и думал, что вы в этом разбираетесь.

— Может, и не разбираюсь, — парировала она. Может, я так сказала, чтобы пустить пыль в глаза?

Кто угодно может это сделать.

— Но не кто угодно может узнать Корреджо и Веронезе.

— Я просто догадалась.

— Нет, не просто, спокойно возразил он.

К столу подошла красивая официантка, неся большой глиняный горшок, в котором был угорь, приготовленный с лавровым листом.

— Это фирменное блюдо с острова Мурано, где находится центр стеклодувного дела, — пояснил Винченцо. — Когда-то его готовили над горячими углями в стеклодувных печах. Мне приходится пользоваться современными печами, но думаю, его вкус от этого не страдает.

Когда официантка разложила угря по тарелкам, Винченцо вдруг взял ее за руку и умоляюще посмотрел ей в глаза. Он говорил по-венециански, но Джулия без особого труда уловила смысл, и ей даже удалось понять слова «Любовь моя, я тебя умоляю».

Даже если все это игра, подумала она, в ней есть некая магия, которой женщине лучше остерегаться. Но, похоже, официантка не ощущала на себе никакого опасного влияния. Она захихикала и ушла.

— Вижу, Силию мне уговорить не удастся. Винченцо вздохнул. — Сегодня она работает последний вечер — выходит замуж и уезжает в свадебное путешествие. Вон там сидит ее жених.

|< Пред. 36 37 38 39 40 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]