Алкамен - театральный мальчик   ::   Говоров Александр

Страница: 167 из 198



И воскликнул, обращаясь к невидимому перекупщику:

- Лисия, будь эллином! Будь хоть чуточку греком, чтобы боги Эллады, когда настанет страшный час суда над предателями, могли бы бросить на твою чашу весов хоть крупицу милосердия!

- Что тебе от меня надо, старый хрыч? - недоумевал перекупщик зерна.

- Меня казни, меня предай, но мальчишку спаси. Чем виновато дитя, когда кругом все в огне, все рушится?

- Шагай, шагай! - усмехнулся Лисия. - Не пройдет и часа, как вы оба запоете новую песню в руках опытного палача. Ты, старик, будешь в роли Прометея, а твой малый - он уже однажды выдал меня, - он будет корифеем. Ха-ха-ха!

- А помнишь, Лисия, - вкрадчиво ответил Мнесилох, - как десять лет тому назад после Марафонской битвы неизвестные похитили из ямы сокровища, взятые у персидского царя? Один из похитителей, я помню, был потом перекупщиком зерна.

- Что это ты вдруг вспомнил? - Голос Лисий дрогнул. - И какое дело царю до сокровищ, украденных у афинян?

- Но афинянам-то они достались от персов! Неужели царю не захочется их вернуть? Вот он и начнет кое-кому поджаривать пятки: сознавайся, мол, куда ты девал мои сокровища?

- О злые демоны! - выругался Лисия. Дорога под нашими ногами стала круто подниматься. Мы спотыкались на острых камнях.

АРТЕМИСИЯ

Послышался женский голос, резкий, как звон металла, и все-таки женственный, приятный:

- Остановитесь! Куда вы ведете старика и мальчика?

- Не мешай нам, женщина, - раздраженно ответил Лисия. - Мы спешим предстать перед светлым ликом царя царей, и нам некогда вести пустые разговоры.

- Что ты, что ты! - зашептал ему кто-то по-гречески. - Не груби нашей госпоже.

|< Пред. 165 166 167 168 169 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]