Страница:
43 из 107
Чернокожий высоко подпрыгнул, выбросил вперед руки и ноги и плашмя упал среди вереска.
- Чок-в-чок, под лопатку! - пояснил лучник и не спеша пошел за своей стрелой.
- Старый пес лучше всего когда он сдох, - заметил бейлиф из Саутгемптона, и они направились обратно к дороге. - Значит, нынче вечером разопьем кварту лучшего малмсея, Мэтью Этвуд. А он действительно мертв, ты уверен в этом?
- Мертв, как Понтий Пилат, уважаемый сэр.
- Ладно. А теперь о другом воре. Деревьев для него хватит, да у нас времени мало. Вытащи-ка свой меч, Томас из Редбриджа, и снеси ему голову.
- Одна просьба, милостивый сэр, одна просьба! - воскликнул приговоренный.
- Какая же? - спросил бейлиф.
- Хочу покаяться в своем преступлении. Действительно, я и мой черный повар, оба с судна "La Rose de gloire"* из Саутгемптона, напали на фландрского купца и украли все его пряности, а также бархатные и шелковые ткани, за что, как нам хорошо известно, вы законно и преследуете нас.
______________
* Роза славы (франц.).
- От твоего признания мало пользы, - мрачно заметил бейлиф. - Ты совершил преступление в моем округе и должен умереть.
- Но ведь, сэр, - заметил Аллейн, у которого даже губы побелели от этих кровавых происшествий, - суд еще не рассматривал его дело.
- Юный клирик, - отозвался бейлиф, - вы говорите о делах, в которых ничего не смыслите. Верно, он еще не являлся в суд, но суд явился к нему. Он бежал от закона, и теперь он вне закона.
|< Пред. 41 42 43 44 45 След. >|