Страница:
149 из 600
(Время топить 16); …Всю смену оттягиваются и никакой воды вообще хуй. (Время топить 4);
16.4.0.0.
Неизм. В функ. сказ. Употр. в сочет. с част. – то. Со знач. категорического отрицания. Нет; вряд ли, невозможно.
О'кей, предположим худший вариант: «они» меня, да, депортируют. Но куда? В Советский Союз? Хуй-то. «Они» на это не пойдут. (Лимонов. Между 216);
16.4.1.0.
Неизм. Предик. Употр. для выражения категорического отрицания.[Как бы не так].
Хуй! Платят! Разве это деньги? Я на текстильном – и то больше заработаю. (Солженицын). – Пришел? – Пришел он, хуй! Как же. Нет его. И4;
16.4.1.1.
Неизм. В функ. сказ. Употр. в сочет. с част. – то. Употр. для выражения категорического несогласия.[Ничего подобного].
У нее и ног-то настоящих нет, – говорит Кадик. – Спички, а не ноги. – «Хуй-то!» – думает Эди грустно. Светкины ноги лучше всех… (Лимонов. Подросток 171); Моя жена сбежала с любовником и думает, дура, что уебла меня. Хуй-то! Наконец я могу выспаться спокойно. (Анциферов); [Не мог же я ей объяснить, что в моей стране я был одним из лучших поэтов. Все бы смеялись, скажи я это. Идя на работу в отель, я написал в анкете всякие глупости о своей прошлой жизни, что я, мол, всегда работал официантом в харьковских и московских ресторанах. Хуй-то, если бы так. (Лимонов. Эдичка 45]);
16.4.1.2.
Неизм. В функ. сказ. Употр. изолированно в застывш. ф. род. Со знач. категорического отрицания. Нет.
«Я пошел», – сказал я. И попробовал открыть дверцу. Хуя. Она не открывалась. (Лимонов.
|< Пред. 147 148 149 150 151 След. >|