Страница:
123 из 181
Процитируем Уильяма Блэйка:
Так и должно быть, и это — правильно,
Человек сотворён для Горя и Радости.
Понимающий это с полною ясностью
По Жизни шествует беспрепятственно.
Радость и Горе, они — осиянное
Для душ возвышенных одеяние.
Хм… А все, кажется, уже разошлись.
— Нет, я ещё здесь, — сказал Пятачок.
— Ой, и правда…
— Я наслаждался историями.
— Это замечательно.
— Они помогли мне… понять кое-что.
— «Кое-что»? Например?…
— Страх.
— Да?
— Ладно, пойду пройдусь, надо немножко подумать. Я скоро вернусь.
— Ты прав. Хорошей прогулки.
Воспринимая Вещи, Как Они Есть, мы открываем для себя мир Волшебства — мир, который существовал всегда. И удивляемся, как же раньше мы его не замечали. Как писал Генри Дэвид Торо:
Что такое курс истории или философии или поэзии, независимо от того, насколько хорошо он подготовлен, или высшее общество, или самый замечательный распорядок жизни… по сравнению с умением всегда видеть то, что должно быть замечено? Кем вы хотите быть: читателем, просто студентом или — провидцем? Так читайте свою судьбу, созерцайте то, что перед вами, и смело следуйте в будущее.
Кстати, вот и Загадка для Пятачка, когда он вернётся: «Если “хорошее” не обязательно хорошо, а “плохое” не обязательно плохо, то хорошо или плохо быть “маленьким”?».
Честное сердце
Теперь ветер дул им навстречу, и ушки Пятачка трепетали у него за спиной, как два розовых флажка.
|< Пред. 121 122 123 124 125 След. >|