Страница:
62 из 3388
c
Если же ты уйдешь из тюрьмы, так позорно воздав обидой за обиду и злом за зло, преступив заключенные с нами соглашения и договоры и причинив зло как раз тем, кому всего менее следовало причинять его, – самому себе, друзьям. Отечеству и нам, то мы разгневаемся на тебя при твоей жизни, да и там наши братья, Законы Аида, неблагосклонно примут тебя, Зная, что ты и нас пытался погубить, насколько это от тебя зависело. Не дай Критону убедить тебя совершить то, что он советует, слушайся лучше нас».
d
Уверяю тебя, милый друг Критон, мне кажется, что я все это слышу, как и корибантствующим [19] кажется, что они слышат флейты, и отголосок этих речей гудит во мне так, что я не могу слышать ничего другого. Вот ты и знай, каково мое мнение теперь; если ты станешь ему противоречить, то будешь говорить понапрасну. Впрочем, если думаешь одолеть, говори!
Критон. Но мне нечего сказать, Сократ.
e
Сократ. Оставь же это, Критон, и сделаем так, как указывает бог.
Перевод М. С. Соловьева.
В кн.: Платон. Избранные диалоги. М., 1965
III. ФЕАГ
Демодок, Сократ, Феаг
121
Демодок. Мне необходимо было бы поговорить с тобой [1] наедине, мой Сократ, если у тебя есть время; и если ты не слишком занят, то ради меня удели время беседе.
Сократ. Но я и так свободен, в особенности же если я тебе нужен. И если ты хочешь мне что-то сказать, ничто этому не препятствует.
Демодок. Не желаешь ли пройти со мной отсюда в портик Зевса Освободителя? [2]
Сократ. Как тебе угодно.
b
Демодок. Пойдем же.
|< Пред. 60 61 62 63 64 След. >|