Как приобрести хорошее зрение без очков   ::   Корбет Маргарет Д.

Страница: 114 из 115

Этим авторы подчеркивают то, что лечение нарушений зрения осуществляется через систему тренировки, основанную на применении пациентом (учеником) упражнений, которым его обучает врач (преподаватель).В оригинале, вместо использованной в переводе буквы «К», была третья буква английского алфавита – буква «С», а вместо слова «Кливленд» соответственно слово «Cleveland». Понятно, что такая замена при переводе была вызвана необходимостью соблюдения соответствия перевода содержанию оригинала.

В переводе данная фраза означает «Релаксация устраняет недостатки зрения». Очевидно, что исходя из принципа, заложенного в данное упражнение, а именно, необходимости знания слов, написанных на листе ватмана, с последующей возможностью их вспомнить, для выполнения данного упражнения потребуется знание английского языка. Но это совсем необязательно, поскольку, исходя из того же принципа, ясно, что здесь могут быть любые слова и на русском языке, например) «Расслабление/Даст отличное/Зрение глазам». (Наклонными палочками здесь разделены три возможные вертикальные строки таблицы.)

Хотелось бы обратить внимание на то, что последователями метода Бэйтса отмечается, что в выполнении упражнений главное – это принцип и суть упражнения, а не его форма. Поэтому они предлагают читателям осторожно экспериментировать, не смотря на предлагаемые упражнения как на единственно возможную форму исполнения. Данное упражнение наглядно свидетельствует о подобном подходе.

Ярд – мера длины, равная 91,44 сантиметра.

|< Пред. 111 112 113 114 115 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]