— А почему, собственно, Кармен Фрилмен упала в обморок? Труп что, страшно изуродован?
— Не надо печатать об обмороке. Пока, во всяком случае.
— Почему?
— Понимаешь, если в газете чуть-чуть перестараются, пойдут сплетни, что их связь была более интимной, чем в действительности. А ведь она вышла замуж всего четыре месяца назад. Так что будет куда спокойнее, если газеты Лос-Анджелеса не пронюхают про обморок.
— Ты хочешь сказать, что, если я им ничего не скажу, сами они ничего не узнают?
— Совершенно верно.
Сильвия вторично повернулась к выходу.
— Ты крепкий орешек, Дуг, и чертовски предусмотрительный парень.
Глава 6
Билли Рэнсом, городской судебный исполнитель и бывший шеф полиции Лас-Алидаса, добродушный верзила, вышел навстречу машине шерифа.
— После вашего звонка я сразу вышел на крыльцо, — сказал он, понизив голос.
— Давайте не будем разговаривать здесь. Я не хочу, чтобы она знала, что я уезжаю. Каждый раз, когда бывают ночные вызовы, она воображает, что меня убьют. Мы можем…
Из-за плотной занавески на окне раздался высокий женский голос:
— Валяйте, продолжайте говорить прямо на пороге.
И не воображайте, что вам удастся незаметно улизнуть.