Страница:
7 из 39
Я боялась, что они причинят ей вред,и…
— Где вы сейчас находитесь?
Женщина продолжала тараторить, не обратив ни малейшего внимания на вопрос:
— Умоляю, защитите ребенка. Девочка в опасности. Пожалуйста, пошлите полицейских для охраны. Дочка на скамье рядом с газетным киоском. Там же мой багаж. Вы сможете…
Неожиданно в трубке раздался визг, мужской голос произнес: «…этот телефон», послышался звук, похожий на удар, и шум, вызванный падением чего-то тяжелого на пол. Трубка на другом конце провода была яростно брошена на рычаг.
Селби тряс трубку, пока не услышал голос телефонистки коммутатора в здании суда.
— Попытайтесь выяснить, откуда был звонок, — распорядился Селби. — Поторопитесь!
— Хорошо, мистер Селби, я перезвоню.
Селби повесил трубку и, обращаясь к Брэндону, сказал:
— Женщина. Говорит, ждала на автобусной станции. Некто сказал ей, что шериф хочет с ней говорить, и заставил влезть в автомобиль. Она оставила грудного ребенка на скамье рядом с киоском и полагает, что младенец в опасности. Говорила так, как будто дом полыхает. Ни разу не перевела дух.
Он оттолкнул вращающееся кресло, надвинул шляпу и остановился у телефонного аппарата, ожидая звонка.
— Я расслышал, как она визжала. Не шибко переживай это дело, Дуг. За год мы получаем немало таких звонков от людей, слегка сдвинутых на почве мании преследования.
— Но я расслышал мужской голос, — заметил Селби, — и что-то похожее на удар.
|< Пред. 5 6 7 8 9 След. >|