Кухня дьявола   ::   Моримура Сэйити

Страница: 89 из 433



Тоннели, перегоны,

Копоть, дым

И теснота товарного вагона.

Одно стремленье

Скрыться, убежать.

Война проиграна. Стенанья, слезы.

Пересекли границу!

Облегченья вздох.

Усталые, утерли пот с лица.

Усевшись на земле,

В Пусане ночь,

В тревожных разговорах провели.

И вот уже видна

Родная сторона.

Залив Сэндзаки, зелень берегов.

На кладбище Тама

Безмолвный, безымянный

Гранитный памятник таинственно стоит.

Приведенные здесь семнадцать строф, написанных в японской национальной форме стихосложения хайку (хайку - небольшое стихотворение, состоящее из 17 слогов, выражающих законченную мысль; представляет собой самостоятельное произведение; в данном случае автор написал 17 отдельных хайку, объединив их одной идеей), принадлежат бывшему служащему отряда. Они сочинены им через двадцать с лишним лет после эвакуации отряда из поселка Пин-фань.

Он рассказывал, что пытался читать эти стихи на одном из вечеров поэзии хайку, но собравшиеся почти ничего в них не поняли. Постараюсь я расшифровать эти строки.

Читатели, видимо, уже догадались, что в первой и во второй строфах говорится о проводимых в группе Иосимуры бесчеловечных экспериментах по обморожению, после чего у "бревен" отваливались руки.

Четвертая строфа повествует о пленных, которых в наручниках и кандалах, часто под палящим солнцем, доставляли в отряд.

|< Пред. 87 88 89 90 91 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]