Страница:
55 из 127
- Заметьте, - сказал мистер Фрэнклин, - что ценность бриллианта была искусно поставлена в зависимость от сохранения жизни полковника. Он не удовольствовался тем, что сказал врагам, которых опасался: "Убейте меня и вы будете не ближе к алмазу, чем сейчас. Он там, откуда вы не можете его достать, - в кладовой банкира". Он сказал вместо этого: "Убейте меня - и алмаз перестанет быть алмазом: его тождество уничтожится". О чем это говорит?
Тут, как мне показалось, меня озарила вспышка чудесной прозорливости, свойственной иностранцам.
- Знаю, - сказал я. - Это значит, что цена камня понизится и злодеи останутся в дураках.
- Ничуть не бывало! - сказал мистер Фрэнклин. - Я об этом справлялся. Алмаз с пятном, разбитый на отдельные камни, будет стоить дороже, чем целый, по той простой причине, что четыре или шесть прекрасных бриллиантов должны стоить дороже, чем один большой камень, но с пятном. Если бы простое воровство из-за прибыли было целью заговора, инструкции полковника решительно сделали бы алмаз еще привлекательней для воров. За него можно было бы получить больше денег, а продать его гораздо легче, если б он вышел из рук амстердамских мастеров.
- Господи помилуй, сэр! - воскликнул я. - В чем же состоял заговор?
- Заговор, составленный индусами, которым прежде принадлежал алмаз, сказал мистер Фрэнклин, - основан на каком-то древнем индийском суеверии.
|< Пред. 53 54 55 56 57 След. >|