Меликства Хамсы   ::   Раффи

Страница: 295 из 315

Архиепископ Саргис, хотя сам он не упоминает об этом, при написании своей книги широко пользовался переводом сочинения упомянутого выше Мирзы Адигезала, остальная же часть основана на преданиях. События изложены с нарушением хронологической последовательности, изредка встречаются ошибки в родословиях, сын становится отцом своего отца, родной брат – дядей и т. д. Даты почти отсутствуют. В тех случаях, когда он использует историю Мирзы Адигезала, он приводит даты по летосчислению хиджры (9), большинство которых не соответствует действительности. Точно так же, как историю меликов Карабаха он называет «историей страны Агванк», так и при обозначении многих географических мест он употребляет устаревшие названия, многие из которых не соответствуют сегодняшним. Удивительно, что мелика Межлума или мелика Абова он не называет Айком или Арамом. Я имел под рукой книжку архиепископа Саргиса, но не пользовался ею (10). Эту книжку я получил от полковника А. Лазарева (11).

6. Другая тетрадь, состоящая из 16 объемистых страниц и содержащая «Происхождение меликов Карабаха» Саргиса вардапета Джалалянца. В ней 4 главы: 1) «Происхождение рода мелика Атама, владетеля области Чараберд»; 2) «Происхождение рода мелика Овсепа, владетеля области Игирмидорд, называемой в древности Дютакан»; 3) «Происхождение рода мелика Егана, владетеля области Дизак»; 4) «Происхождение рода мелика Шахназара, владетеля Варанды». Подписано: «Изложено кратко по старинной истории (?). Саргис вардапет Джалалянц». Эта небольшая тетрадь более целостна и отредактирована более тщательно, чем упомянутая выше пространная история Джалаляна. Эту тетрадь я получил от г. Седрака Тер-Аракеляна.

|< Пред. 293 294 295 296 297 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]