Мост в белое безмолвие :: Мери Леннарт
Страница:
464 из 466
1 В русской литературе встречается и написание Карлсон.
1 Сейчас г. Айнажи Латвийской ССР.
1 По новому летосчислению.
1 Кстати, когда две с половиной тысячи лет тому назад наша Земля столкнулась с гигантским железным метеоритом, сила взрыва превосходила мощь атомного взрыва в Хиросиме. Следы этой катастрофы сохранились не только в кратерах Каали на острове Сааремаа, но и в эстонском языке, в народных песнях, обрядах. С момента столкновения земного шара с метеоритом прошло времени во сто раз больше, чем после Хиросимы. Но что мы знаем о памяти вида? Очень мало, почти ничего.
2 Sauerkohl - квашеная капуста (нем.).
1 МРТ - малый рыболовный траулер.
1 Свидетельство о приеме, зачетная книжка студента.
2 Данная разрядкой фраза написана в немецком оригинале на эстонском языке.
1 Так называли себя живущие на востоке Таймыра нганасаны в XIX веке.
2 Ну, точно, как у нас (франц.).
3 Penikoorem - одна миля, в буквальном переводе - груз (одной) собаки (эст.).
1 На этот раз Миддендорфа сопровождали четыре человека.
1 Таким образом, Миддендорф проник на Север дальше, чем любой другой житель Тарту до него,- он достиг 75°36? северной широты.
2 Когда в 1741 году X. Лаптев на собачьей упряжке достиг устья реки Таймыр, он обнаружил там хибарку охотника-якута Фомы, единственного человека, который зимовал здесь до прихода экспедиции Толля. Географические карты X. Лаптева и штурмана Челюскина были утеряны.
1 "Калевала".
|< Пред. 462 463 464 465 466 След. >|