Настольная книга нотариуса :: М Гонгало Б
Страница:
1565 из 1594
Таким образом, арбитражный суд был вправе принять исковое заявление швейцарской фирмы, сопровождаемое иностранным документом с заверенным переводом на русский язык, представленным в качестве письменных доказательств заявленных требований в полном соответствии с требованиями, установленными международным договором.
В случае отсутствия апостиля соответствующие документы не имеют доказательственной силы и соответственно судебный акт подлежит отмене.
Представитель фирмы «Си Фейт Венчурс С.А.», находящейся в Греческой Республике, Волобуев В.В. обратился в Краснодарский краевой суд с ходатайством о разрешении принудительного исполнения на территории России окончательного арбитражного решения Международного арбитражного суда (г. Пирей, Греция) по делу о взыскании с Новороссийской государственной морской академии в пользу указанной фирмы денежных средств. Краснодарский краевой суд удовлетворил ходатайство, однако по кассационной жалобе морской академии определение суда было отменено. Одним из оснований отмены было несоблюдение положений Гаагской конвенции 1961 г. Судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда России (определение по делу N 18-Г01-2 от 12 февраля 2001 г.) отметила следующее.
К ходатайству, поступившему на рассмотрение краевого суда, приложен ряд официальных документов, совершенных на территории Греции, в том числе доверенность от фирмы «Си Фейт Венчурс С.А.», выданная в Греции, скрепленная печатью организации, имеющей местонахождение в Панаме. Однако данных о легализации иностранных официальных документов суду не представлено.
Греция и Россия являются участницами Гаагской конвенции 1961 г., вступившей для них в силу соответственно 18 июня 1985 г. и 31 мая 1992 г.
|< Пред. 1563 1564 1565 1566 1567 След. >|