Страница:
226 из 281
На то, чтобы доставить слитки на палубу - еще полчаса. В общем операция займет час сорок.
– Мы наверняка уложимся в сорок минут, - закончил Бернерс, - Вам останется час. Хватит?
– В обрез. Переправить золото из спецкаюты в лифт просто. А вот перенести его по правому борту на бак - сложнее. Но ста минут хватит. Может, уложимся и в час. Надеюсь. Как дела во Франции?
– После посадки обо всем позаботится Бенсон. Мы с вами разойдемся, и точка. Бенсон нашел на Брестском полуострове поместье под названием Шато-Мириа. Невдалеке от Лудеака.
– Сколь миль оттуда до места, где окажется корабль между полуночью и часом?
– По нашим подсчетам, он пройдет в десяти - пятнадцати милях к северо-востоку от острова Олдерни в Ла-Манше. Получается двести пятьдесят миль в оба конца. Но вертолет будет висеть над кораблем сорок минут, значит, придется заправиться до отказа. На выходные снова съезжу во Францию, и мы полетаем для пробы, все перепроверим. У Манделя неплохая организация, да и Бенсон даром времени не теряет. - Бернерс и не пытался скрыть восхищение. - Надо сказать, когда работаешь при такой поддержке, все идет как по маслу.
– Если потом снова захотите связаться с ними, сообщите мне, - сухо заметил Рейкс.
Бернерс потер ладонью лысину.
– Не откажусь, если кончатся деньги. Давайте начистоту: эти люди ни в чем нас не стесняют и не скупятся. На их месте я не дал бы нам семидесяти пяти процентов. При таком барыше хватило бы и тридцати.
|< Пред. 224 225 226 227 228 След. >|