Страница:
106 из 189
На ее лице не было и тени волнения.
— Хотите чаю? — спросила она.
— Нет. Пожалуй, воды.
Она принесла ему воды в высоком стакане. Он пил, а она не могла оторваться от его обмотанных в окровавленные тряпки рук.
— Что у вас с руками?
Кейси поставил стакан и показал руку.
— Руки не крылья, при полете задевают о провода.
— Я перевяжу их. У вас может быть заражение. Отказаться он не смог.
— Почему вы не выдали меня полиции?
— Я не выдаю друзей, Брэд.
— Мое имя вы узнали из газет?
— Меня зовут Юлань. Ты помнишь?
Кейси вздрогнул. Он очень хорошо помнил это имя. Юлань — в переводе с китайского — нежная орхидея, так однажды ему объяснила маленькая китаянка.
Она обернулась.
Шесть лет назад труппа бродячего цирка, в котором работал Кейси, перебиралась из Аризоны в Юту на карликовых лошадях — пони. На выжженной солнцем дороге они подобрали обессилевшего от голода ребенка. Это была девочка одиннадцати лет. Ее рассказ был краток и печален. Отец с матерью бедствовали в Китае, с трудом сводили концы с концами. Однажды один иностранец рассказал им, что в Америке богатые люди нуждаются в хороших садовниках и предпочитают всем остальным китайцев или корейцев, которые знают толк в этом ремесле. Он утверждал, что в этой стране все живут богато и никогда не голодают. Ему удалось уговорить отца поехать за океан, он обещал ему хорошую работу и крышу над головой.
|< Пред. 104 105 106 107 108 След. >|