Страница:
98 из 326
— Это со стальным-тосердечником?
— Не думаю. — Грек поспешно поднял вверх кусок веревки длиной двенадцать метров. Сигнальный шнур был на месте, в сажени от конца. Веревка цела.
— Кто-то узел плохо затянул, — устало проговорил Андреа.
— Вот он и развязался.
Мэллори открыл было рот, но тут же инстинктивно вскинул к глазам руку. Из туч в землю ударила ветвистая молния. Возник едкий запах гари, почти над самой головой у них прогрохотал адской силы раскат грома, который эхом отозвался в горах, а затем исчез где-то в лощинах.
— Господи Иисусе! — пробормотал Мэллори. — Чуть в нас не угодило. Надо поторапливаться. В любую минуту скалу может осветить, как ярмарочную площадь... Что ты поднимал, Андреа? Вопрос был праздным. Капитан сам разделил снаряжение на три части еще там, на карнизе, и знал, чт6 именно находится в каждом узле. Вряд ли он мог ошибиться, хотя и устал. Он просто цеплялся за соломинку, хотя и знал, что никакой соломинки нет.
— Продовольствие, — негромко проговорил грек. — Все продовольствие, керосинка, горючее, компасы.
Несколько мгновений Мэллори стоял в растерянности. С одной стороны, нельзя терять ни минуты, с другой — они не могут остаться на этом голом, незнакомом острове без еды и топлива.
Положив свою большую руку на плечо товарища, Андреа проговорил:
— Тем лучше, Кейт, — усмехнулся грек. — Наш усталый друг капрал Миллер только обрадуется... Пустяки.
— Конечно, — ответил Мэллори. — Конечно. Сущие пустяки.
|< Пред. 96 97 98 99 100 След. >|