Страница:
588 из 637
Несмотря на то, что она написана, как было принято в те дни, в виде законов и высказываний и основана на первоисточниках, на ТАНАХе – необходимо из всех этих источников «вытащить» основное; мы должны также перевести это с одного языка на другой.
Имеется в виду не с русского на иврит или обратно, а перевод с языка Сказаний и языка Торы на язык Каббалы и с языка Каббалы на язык наших чувств. Перевести на разговорный язык, наиболее близкий нам – до такой степени, чтобы эти вещи стали нам понятны. Несмотря на все трудности, стоит приложить усилия и каждый раз все более приближать эту статью к нам на все более понятном языке.
«И построили нищие и несчастные города Питом и Рамсес»
И поставили над Израилем начальников повинностей, дабы изнурять его тяжелыми работами своими, и строил он города-хранилища для Фараона – Питом и Рамсес. (Шмот, 1:11)
«Сказано в Недельной главе „Шмот“, что евреи строили в Египте голодные и бедные города Питом и Рамсес. Но в другом месте сказано, что это были великолепные города. Бедные же города, означает, что это города нищеты и изгнания, а также бедный – мискен происходит от слова опасность – сакана . Почему же есть настолько противоположное мнение об этих городах?
Еще одно противоречие мы видим в Торе, когда Авраам спрашивает Творца, где уверенность в том, что его потомки унаследуют великую землю. «И сказал Аврааму Б-г: „Знать ты должен, что пришельцами будут потомки твои в чужой стране – и будут рабами, и будут их угнетать четыреста лет.“
Из этого ответа Авраам понял, что может быть спокоен за будущее своих детей.
|< Пред. 586 587 588 589 590 След. >|