Страница:
63 из 114
Впрочем, помните, что в области столь изменчивой, как нравы,нет ничего верного или ложного в полном, существенном, всеобъемлющем смысле слова, кроме того, что следует быть таким, каким выгодно быть, то есть добрым или злым, мудрецом или шутом, благопристойным или смешным, честным или порочным. Если бы случайно добродетель могла привести к богатству, т или был бы добродетелен, или притворялся бы добродетельным, как другие. Меня хотели видеть смешным - и я стал смешным. Что до порочности, то ею я обязан одной только природе. Когда я говорю о порочности, то я пользуюсь вашим языком, ибо, если бы мы могли понять друг друга, могло бы статься, что вы назвали бы пороком то, что я зову добродетелью, а добродетелью - то, что я зову пороком.
Бывают у нас и авторы из Комичесжой оперы, их актеры и актрисы, а еще чаще их антрепренеры Корби и Моэт, все люди изобретательные и весьма достойные.
Да, еще забыл упомянуть великих литературных критиков, всех этих писак из "Передового гонца", "Листка объявлений", "Литературного года", ""Литературного обо зревателя" и "Еженедельного критика".
Я. "Литературный год"! "Литературный обозреватель"! Да этого но может быть: они друг друга ненавидят.
Он. Верно. Но все нищие мирятся за общим котлом. Этот проклятый "Литературный обозреватель", - черт бы его унес, его и его писания!- этот нес, этот жалкий и жадный аббатишка, этот зловонный ростовщик - вот кто виновник моего несчастья.
|< Пред. 61 62 63 64 65 След. >|