Поэзия просветления. Поэмы древних чаньских мастеров :: Шэн-янь
Страница:
399 из 486
Живые существа, опирающиеся на этот общий исток духовного, блуждают в бесчисленных направлениях. В зависимости от своих волнений и кармы, люди курсируют между различными пунктами на различных путях, заполняя шесть миров в нескончаемом круговращении сансары.
Первая строка этого двустишия относится к свету, или сиянию. Вторая строка относится к мраку. Свет олицетворяет просветление, а мрак — волнения, или состояние живых существ до просветления. В этом двустишии сияние и мрак описываются как самостоятельные и раздельные. Сияние — это сияние. Мрак — это мрак. Отличие вполне отчетливо. Однако отделение сияния от темноты — лишь вспомогательное учение Дхармы Будды, проповедуемое во имя блага обычных людей.
Привязанность к явлениям — недуг,
Слиянье с принципом — еще не просветленье.
Двустишие отсылает нас обратно к предыдущим двум строкам. Я говорил о том, что сияние и темнота самостоятельны и раздельны. Однако это — лишь следствие положений некоторых доктринальных школ буддизма. Это не есть высшая Дхарма. Двустишие напоминает нам о том, что восприятие света и мрака как самостоятельных сущностей не является окончательной Дхармой Будды.
Если мы проводим грань между светом и тьмой, помрачением и мудростью, или сансарой и нирваной, это разграничение. Причина разграничения — неведение. Если мы проводим разграничения — то есть цепляемся за отличия между явлениями и различаем их, опираясь на привязанность, — нас нельзя назвать просветленными. Мы по-прежнему заблуждаемся и придерживаемся некоей точки зрения.
|< Пред. 397 398 399 400 401 След. >|