Пробуждение барса (Великий Моурави - 1)   ::   Антоновская Анна Арнольдовна

Страница: 404 из 742



А за ханом тьма сарбазов, возглавляют их сардары,

Вздрогнул царь - князей сзывает: все на бой, пока не поздно!

Стал народ картлийский дружно, стал в дружины под удары!

Хан разгневался коварный и сдавил Тбилиси грозно.

Бой неравный длился долго. Кто пронзен стрелой иранской,

Обезглавлен кто сарбазом, смертью кто погиб иною,

Запылал Тбилиси славный под пятой магометанской,

Хан разрушил крепость, храмы, царства завладел казною.

Но картлийцы непокорны, дух свободы в них возвышен,

Войско собирают снова по нагорьям и долинам,

Колыхаются знамена. Рокот рога вновь услышан:

Для Куры преграды нету, и преграды нет дружинам.

Берегись ты, хан! Ты видишь, как Тбилиси вновь отстроен,

Тень бойниц зубчатых крепость над садами распростерла.

Не уйти тебе от плена, меч поднял картлийский воин,

За тобой спешит в погоню, разорвет собачье горло.

А теперь к веселью! Чаши пусть звенят, нет лучше звона,

Сочинитель песни этой первый выпьет дар природы,

Да благословит вас солнце, или мцхетская икона,

Или песня боевая боевых певцов народа!*

_____________________

* Вольный перевод с грузинского народного сказа выполнен Борисом Черным.

Георгий внимательно выслушал песню и поднял преподнесенный ему рог вина:

- Друзья амкары, эта песня призывает нас к большим делам...

|< Пред. 402 403 404 405 406 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]