Страница:
94 из 451
— Водопад Тиссисат, — бесстрастно сообщил он, когда остался позади оглушительный рев. — Здесь Нил срывается отвесно вниз с плато. Местные называют водопад Тис Аббай. Аббай — имя Нила, а «тис» означает «дым». Получается «курящийся Нил».
Мы обернулись — в самом деле, там, где великий Нил исчезал в преисподней, к безоблачному небу, словно дым исполинского костра, поднималась завеса из мельчайших капелек.
Самолет приземлился в Бахар-Даре, и вскоре мы уже снимали тот же водопад с земли. Здесь пролегала грань между двумя мирами — или этажами двухэтажного мира. Мы знали, что совсем близко люди по-прежнему, как во времена фараонов, плавают на папирусных лодках: всего один дневной переход отделяет Тиссисат от озера Тана, в котором берет начало Голубой Нил и на котором мы рассчитывали найти папирус в неограниченном количестве.
И вот мифические Лунные горы, вот начало реки, и серебряная с чернью гладь озера Тана отражает вечерние тучки, контуры гор и макушки деревьев. В заливе что-то двигалось, словно какие-то животные с загнутым вверх хвостом беззвучно пересекали серебристую дорожку. Нырнут в тень — пропадут, выйдут опять на отливающий серебром клин — отчетливо видно длинные силуэты. Я насчитал шесть силуэтов; шесть папирусных лодок бесшумно скользили по воде там, где два лесистых мыса сдавливают озеро Тана и рождается поток, который медленно катится к водопаду.
На каждой лодке сидели люди — где один, где двое, где трое, — и гребли тонкими шестами, как двухлопастным веслом.
|< Пред. 92 93 94 95 96 След. >|