Рассказы трактирщика   ::   Скотт Вальтер

Страница: 110 из 116

18-21).

Стр. 542. Эмери Джон (1778-1822) - драматический актер.

Стр. 543, ...разве что для ввода цитаты из "Дон-Кихота". - Циклу "Рассказы трактирщика" Скотт предпослал следующую цитату из 32 главы I тома "Дон-Кихота" Сервантеса:

"- Вот что, хозяин, - сказал священник, - принесите-ка ваши книги, я их просмотрю.

- С удовольствием, - молвил хозяин.

Он прошел к себе в комнату и, возвратившись оттуда со старым сундучком, застегнутым на цепочку, открыл его и достал три толстых тома, а также весьма красивым почерком исписанные бумаги" (перевод Н. Любимова).

В английском переводе романа Сервантеса, который цитируется в эпиграфе, встречается то же слово "landlord" (хозяин гостиницы, трактирщик), которое Скотт ввел в название цикла "Рассказы трактирщика" ("The Tales of My Landlord").

...как предисловие Гея к его "Пасторалям"... - В 1714 г. Джон Гей (см. прим. к стр. 452) опубликовал серию сцен из английской сельской жизни, под названием "Неделя пастуха, или Шесть пасторалей".

...Джонсон говорил... - Скотт цитирует отзыв Сэмюела Джонсона (см. прим. к стр. 483) из статьи "Гей" в его "Жизнеописаниях поэтов".

Лэрд (шотл.) - помещик, землевладелец.

Священный круг друидов - место, где жрецы древних кельтов, друиды, совершали религиозные обряды и приносили жертвы, иногда человеческие.

Стр. 547. Шевалье Сен-Жорж - Иаков Эдуард Стюарт (1688-1766), сын Иакова II, бежавшего из Англии в результате свержения династии Стюартов. Иаков Эдуард вырос во Франции, служил в войсках Людовика XIV.

|< Пред. 108 109 110 111 112 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]