Размышления о Декарте :: Карт
Страница:
16 из 469
именно поэтому вы не должны были ко мне обращаться, а лучше было бы обратиться к тому, кто не был лично этим затронут. И дальше он цитирует, и, очевидно, поэтому у меня появилась ассоциация, одного французского поэта начала XVIII века, некоего Лану. Цитата следующая - в моем переводе (держите в голове то, что я сказал: без гнева и упрека перешел в другое измерение).
Шуметь - дело фата.
Жалоба - дело дураково.
Мужчина, когда обманут.
Уходит и не говорит ни слова.
По-французски сказано "honnete homme", что можно перевести "настоящий мужчина" или "порядочный человек". В старом смысле, который стерся, honnete - это честный человек благородного происхождения, что предполагает, что он настоящий мужчина.
Так вот, так же ушел и Декарт. И уходя, он знал, что больше всего не любит в себе две вещи, а именно: нерешительность и меланхолическое расположение духа. Не потому что он был весельчак, вряд ли - ни по его текстам этого не видно, ни по портретам, оставшимся от голландцев. Он просто терпеть не мог меланхолическое состояние духа, в котором неизбежно присутствует самодовольство, что ты - один из немногих. Все остальные довольны, а вот ты испытываешь меланхолию. Ему чудилась в этом ощущении некоего несчастья - несвобода. Я уже не Говорю о том, как он не выносил нерешительность. Разумеется, прекрасно, когда наша жизнь основана на ясном знании обстоятельств, целей и средств наших действий и поступков. Но чаще всего это не так. И что делать в темном лесу, где много тропинок? Очень просто, считал Декарт; встал на тропинку и не сворачивай.
|< Пред. 14 15 16 17 18 След. >|