Страница:
42 из 47
Я оглянулась, чтобы поглядеть на предмет их наблюдений и сразу же увидала доктора Октавия Гастера, о котором я успела совсем забыть в увлечении состязанием.
Лицом он стоял ко мне, но мне было ясно, что он не видит меня.
Его взгляд был неподвижно устремлен на половину пути между мишенью и им самим.
До этого момента я не видела ничего, что было бы достойно сравнения с напряженностью его взгляда, от которой белки его глаз налились кровью и выпучились, между тем как зрачки сузились до последней степени возможности.
По его достойному трупа лицу текли струйки пота, а на углах рта, как совершенно верно подметил один из фермеров, выступили пузырьки сероватой пены.
Челюсти были сжаты отчаянным усилием воли, потребовавшим напряжения всех сил души.
Это отвратительное лицо никогда не изгладится из моей памяти и до дня моей смерти будет мерещиться мне во время сна.
Я дрожала всем телом. Я отвернула голову прочь, питая напрасную надежду, что фермер окажется прав, и что все экстравагантности этой личности объяснятся сумасшествием.
Когда Чарли, зарядив карабин и с довольным видом стукнув ладонью по прикладу, начал укладываться на указанное ему место, кругом воцарилась торжественная тишина.
- Превосходно, мистер Чарльз, превосходно, - сказал старик-сержант Мак-Интош, старшина нашей команды. - Расчет и твердость руки - и ваше дело в шляпе.
|< Пред. 40 41 42 43 44 След. >|