Рубайят   ::   Хайам Омар

Страница: 5 из 58

Верну охотно, Когда пора наступит возвращать.

x x x

Наш мир - подобье старого рабата, * Ночлежный дом рассвета и заката, Остатки пира после ста Джамшидов, Пещеры ста Бахромов* свод заклятый.

x x x

Где польза, что придем и вновь покинем свет? Куда уйдет уток основы наших лет? На лучших из людей упало пламя с неба, Испепелило их,- и даже дыма нет.

x x x

Загадок вечности не разумеем - ни ты, ни я. Прочесть письмен неясных не умеем - ни ты, ни я. Мы спорим перед некою завесой. Но час пробьет, Падет завеса, и не уцелеем - ни ты, ни я.

x x x

Ты сердцу не ищи от жизни утоленья, Где Джам и Кей-Кубад? * Они - добыча тленья. И вся вселенная и все дела земли Обманный сон, мираж и краткое мгновенье.

x x x

Неужто для отдыха места мы здесь не найдем? Иль вечно идти нескончаемым этим путем? О, если б надеяться, что через тысячи лет Из чрева земли мы опять, как трава, прорастем!

x x x

Саки! Пусть любви удостоен я пери прелестной, Пусть винную горечь заменят мне влагой небесной. Пусть будет чангисткой Зухра *, собеседник - Иса. * Коль сердце не радостно, то пировать неуместно.

x x x

Човган * судьбы, как мяч, тебя гоняет. Беги проворней,- спор не помогает! Куда? Зачем? - Не спрашивай. Игрок Все знает сам! Он знает, он-то знает1

x x x

По книге бытия гадал я о судьбе. Мудрец, скрывая скорбь душевную в себе, Сказал: "С тобой - луна в ночи, как месяц, долгой Блаженствуй с ней! Чего еще искать тебе?"

x x x

Не бойся козней времени бегущего.

|< Пред. 3 4 5 6 7 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]