Русский Царь Батый   ::   Пензев Константин Александрович

Страница: 57 из 62

Это не одно и то же. По Гумилеву, славяне знали тюркский язык за два столетия до «нашествия». А на просторах Интернета встречается выражение «тюркомон-гольские слова». А франко-армянских, русско-японских и индо-испанских слов нет случайно? Так какие же слова конкретно, тюркские или монгольские?

Искать в русском языке монгольские слова – все равно, что ловить черную кошку в темной комнате, особенно если ее там нет. «Монгольские заимствования в русском немногочисленны; большая часть „кочевнической“ лексики в русском языке реально является тюркской по происхождению, хотя иногда и имеет монгольские соответствия. Реально монгольские заимствования пришли в основном из „ближнего“ калмыцкого языка в относительно позднее время, например доха, малахай. Из монгольских заимствованы такие экзотизмы, как аймак (название административной единицы в монголоязычных странах), лама и дацан (ламаистский монастырь; оба слова, в свою очередь, пришли в монгольские языки из тибетского), бурхан („бог, дух“) – от имени Будды, в монгольские языки это слово пришло через китайский язык; обо (пирамида из камней на особо выдающемся месте, например на перевале, служащая объектом поклонения)» (Б. Х. Тодаева, «Монгольские языки»).

|< Пред. 55 56 57 58 59 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]